✍🏻 Монголія цілком відмовиться від кирилиці та повернеться до традиційної абетки до 2025

Čytaty latynkoju
✍🏻 Монголія цілком відмовиться від кирилиці та повернеться до традиційної абетки до 2025

Монголія та її мова

Країна оголосила про плани заміни кириличної абетки, що була основою мови з совєтськіх часів, на традиційний монгольський алфавіт.

Як заявив представник міністерства освіти, культури, науки та спорту Монголії, буде вжито спеціальні заходи переходу на класичну, вертикальну мову.

Міністерство зобов’язало департамент інформаційно-комунікаційних технологій підготувати електронне середовище до переходу на традиційну версію письма — розробити спеціальний шрифт та підтримку на електронних носіях.

Усі наукові, літературні та державні реєстри попросили підготувати транслітерацію власних назв та імен на нову версію мови. А ЗМІ зобов’язані публікувати матеріали у двох версіях до 2024 року.

До того ж у школах зроблять додаткову годину для вивчення вертикального варіанту монгольської, а культурні центри мають запровадити курси та пропагувати традиційну мову.

Мовна ситуація зараз

Різниця в алфавітах розділила монгольський народ: три мільйони людей живуть у традиційній Монголії та пишуть кирилицею, а майже шість мільйонів — у Внутрішній Монголії, китайському регіоні, де використовують традиційне письмо.

Розповсюдження мов монгольської групи. Світло-зеленим відображено саме монгольську мову.

Також у Монголії виросло ціле покоління людей, що не вивчали жодної іноземної мови. Лише з 2003 року до шкільної програми додали англійську як обов’язкову.

Варто зазначити, що за останнє десятиліття економіка Монголії розвивається дуже стрімко. За період з 2010 по 2018 рік ВВП країни збільшився майже втричі — з $4,5 мільярдів до $13 мільярдів, а за показником ВВП на душу населення країна вже обійшла Україну.

Українська латинка

Редакція Na chasi закликає до використання латинської абетки.

Як вже можна побачити на прикладі Монголії, перехід на нове написання цілком можливий. Також досвід зміни мовної системи вже був у Азербайджані, Туркменістані, Узбекистані, Молдові та Казахстані.

Проєкт української латинської абетки Олексія Федорова

Про те, в чому переваги латинки та причини переходу ми вже писали у нашому Маніфесті української латинки.

Також ми вже розповідали? Розуміти будь-яку мову світу. Як працює лінгвістика та лінгвістичний олімпіадний рух в Україні про те, як розуміти будь-яку мову світу.