Український сленг для іноземців
Ne tryndy — це освітній онлайн-проєкт в Instagram, який навчає іноземців українському сленгу, або як кажуть самі засновниці «teaching foreign folks базарити».
Заснували проєкт американка, волонтерка Корпусу Миру в Україні Кетрін Фітч та філологиня англійської мови Тетяна Сень. Ідея для Ne tryndy виникла в англомовному таборі, вони намагались пояснити різні молодіжні слова та вирази, що поширені в Україні. Для цього навіть провели майстер-класи, аби всі вивчили найважливіші приклади сленгу української мови.
Тетяна малює ілюстрації до пояснень, а Кетрін перевіряє відповідність виразів.
Також Кетрін пояснює американцям як легше вимовляти наші звуки. Ось, наприклад, каже, щоб сказати літеру «г», потрібно уявити, ніби хтось копнув вас в живіт.
Тетяна Сень, Співзасновниця проєкту Ne tryndy
Вирази розподіляються за різноманітними категоріями. Окрім звичних Verb, Adverb та Noun ще є:
- Curse («Лайка»). «…Ля!»: Do’H! — «Ля, я так на канц не встигну!»
- Exclamation («Вигуки»). «Бозє»: OMG aww — «Бозєє таке маленькее!»
- Idiom («Ідіоми»). «Не я б’ю, верба б’є»: I`m not beatin’ u, willow does — «То не я — то верба!»
- Interjection («Вставки»). «Лан»: Ok, whatevs — «Ну й лан, фіг з ним»
- Та навіть пояснюють особливості пунктуації. Зокрема розтлумачили, навіщо українці використовують дужки під час переписки: «)))» — candid/ironical smile — «Так, звісно)))))) А ти думав!)»
Кожен охочий може допомогти проєкту та запропонувати свій власний вираз українського сленгу. Запропонувати свій власний варіант можна в особистих повідомленнях Ne tryndy в Instagram.