Реклама

👀 CD Projekt Red прибере «образи» росіян в українській локалізації, але «підтримка України залишається незмінною»

Čytaty latynkoju
👀 CD Projekt Red прибере «образи» росіян в українській локалізації, але «підтримка України залишається незмінною»
  1. Головна
  2. Ігри
  3. 👀 CD Projekt Red прибере «образи» росіян в українській локалізації, але «підтримка України залишається незмінною»
  • Сподобався пост? Став вподобайку!
  • 0

Разом з оновленням 2.0 та виходом доповнення «Ілюзія свободи» до Cyberpunk 2077 гра отримала українську локалізацію. Вона містила граффіті з півостровом Крим та гербами України й кримських татар, а також декілька фраз, що гіпотетично можуть образити росіян.

На це звернула увагу спільнота російських геймерів та розпочала роздмухувати скандал. Згодом на російськомовних сторінках CD Projekt Red у Telegram та VK з’явились пости-вибачення перед росіянами.

Вибачення стосуються декількох реплік в українській локалізації Cyberpunk 2077: Phantom Liberty. У публікації також зазначили, що нібито вже працюють над видаленням або заміною «русофобських» реплік у наступному оновленні.

Ці репліки не написані співробітниками CD Projekt Red і не відображають наші погляди

Пост в Telegram

Варто зазначити, що компанія не продає свої ігри в росії. Крім того, ані на офіційному сайті, ані на інших сторінках CD Projekt Red у Facebook та Х наразі немає подібних заяв — проте представництво в росії можна вважати офіційним, бо спільнота у VK має верифікацію, також на неї посилається офіційний сайт.

У скандал потрапило й видання PC Gamer. Журналісти написали, що граффіті, на якому зображено герб України та герб та символ кримськотатарського народу, видалять з гри. CDPR не повідомляло про таке оновлення. Крім того, журналісти використали маніпулятивні сенси та фактично прирівняли позицію «Крим — це Україна» до антиросійського вислову.

Також журналісти згадали лише ШБТ, як тих, хто займався локалізацією, проте їм нагадали, що основну частину робіт з локалізації виконала компанія UnlocTeam. Локалізаційна спілка ШБТ була долучена на других ролях — зокрема, за повідомленнями, до перекладу доповнення «Ілюзія свободи». ШБТ відома контраверсійним перекладом Baldur’s Gate 3, а також роботою над Darkest Dungeon та багатьма іншими іграми.

Нижче ви можете побачити, як відреагували інші гравці на вибачення CD Projekt Red перед росіянами:

О ні, Кіану Рівз антиросійський.

Головний редактор Na chasi зробив натяк на попередній локалізаційний скандал, наголосивши на тому, що звичка до розв’язання проблем через масові флешмоби може працювати не лише на користь українцям.

Відомий кіберспортивний коментатор v1lat не соромився у виразах:

Згодом з’явилася реакція на скандал керівниці проєкту локалізації у CD Projekt Red Марії Стрільчук. У своєму пості вона позначила, що підтримка компанією України залишається незмінною, однак у CD Projekt Red надають перевагу позитивним вчинкам, тому й змінять локалізацію.

Також пані Стрільчук підтвердила, що граффіті з Кримом не зникне з гри та натякнула на ще одну «великодку», яка має потішити українських гравців і поки залишається незнайденою.

Читайте Na chasi у Facebook і Twitter, підписуйтесь на канал у Telegram.

Share
Написати коментар
loading...