Aa Aa Aa
Aa Aa Aa
Прочитати вголос
Зупинити читання

Фантастичні тексти Террі Пратчетта видадуть українською

Fantastyčni teksty Terri Pratčetta vydaduť ukraїnśkoju

У вересні цього року можна буде прочитати «Колір магії» та «Правду» із серії «Дискосвіт» українською мовою
U veresni ćogo roku možna bude pročytaty «Kolir magiї» ta «Pravdu» iz seriї «Dyskosvit» ukraїnśkoju movoju
Čytaty latynkoju

Спеціальні можливості

Прочитати вголос
Зупинити читання
Контрастна версія
  Чотири книги Террі Пратчетта видадуть українською мовою. Ініціатива належить «Видавництву Старого Лева». Прихильники фентезі та гумору британського письменника зможуть дізнатися деталі про ці видання на Kyiv Comic Con. Якою буде серія У вересні 2017 року українською можна буде прочитати «Колір магії» («The Colour of Magic») та «Правду» («The Truth») із серії «Дискосвіт». У планах видавця — до кінця 2017 випустити «Equal Rites» з підциклу «Відьми» та «Mort» з підциклу «Смерть». Загалом цикл «Дискосвіт» складається з 41 роману, 5 оповідань а також довідників, путівників — і навіть кулінарної книги. Хто працює над виданням Окрім Ольги Ренн, яка курує видавництво серії, до роботи залучили Олександра Михельсона, який у 2010 році зробив «фанатський» переклад «Правди». Над оформленням працюватиме творча майстерня «Аґрафка» — Роман Романишин та Андрій Лесів: 6 травня, о 16:00 в «Українському домі» (вул. Хрещатик, 2) можна буде почути деталі про роботу над українським «Дискосвітом» за участі перекладача Олександра Михельсона та кураторки Ольги Ренн. Нагадаємо, що на Kyiv Comic Con також представлять стімпанк-комікс про Українську революцію 1917-21 років.

Чотири книги Террі Пратчетта видадуть українською мовою. Ініціатива належить «Видавництву Старого Лева». Прихильники фентезі та гумору британського письменника зможуть дізнатися деталі про ці видання на Kyiv Comic Con.

Якою буде серія

У вересні 2017 року українською можна буде прочитати «Колір магії» («The Colour of Magic») та «Правду» («The Truth») із серії «Дискосвіт». У планах видавця — до кінця 2017 випустити «Equal Rites» з підциклу «Відьми» та «Mort» з підциклу «Смерть». Загалом цикл «Дискосвіт» складається з 41 роману, 5 оповідань а також довідників, путівників — і навіть кулінарної книги.

...видавництво залучило кількох перекладачів, кожен з яких працюватиме в межах свого підциклу. Ми створимо своєрідну мапу топонімів «Дискосвіту» і довідник власних назв, щоб він сприймався українськими читачами гармонійно та відповідно до задумів автора

Ольга Ренн, кураторка серії

Дискосвіт Террі Пратчетта

Хто працює над виданням

Окрім Ольги Ренн, яка курує видавництво серії, до роботи залучили Олександра Михельсона, який у 2010 році зробив «фанатський» переклад «Правди». Над оформленням працюватиме творча майстерня «Аґрафка» — Роман Романишин та Андрій Лесів:

Це — справжній виклик для перекладача. Важливо, щоб український читач відчув колорит англійських текстів, щоби фірмові Пратчеттівські жарти були зрозумілими та смішними

6 травня, о 16:00 в «Українському домі» (вул. Хрещатик, 2) можна буде почути деталі про роботу над українським «Дискосвітом» за участі перекладача Олександра Михельсона та кураторки Ольги Ренн. Нагадаємо, що на Kyiv Comic Con також представлять стімпанк-комікс про Українську революцію 1917-21 років.

Додати коментар

Такий e-mail вже зареєстровано. Скористуйтеся формою входу або введіть інший.

Ви вказали некоректні логін або пароль

Вибачте, для коментування необхідно увійти.

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: