📜 Nacionaľna biblioteka Izraїlju nadasť dostup do 2500 unikaľnyh tekstiv

Читати кирилицею
📜 Nacionaľna biblioteka Izraїlju nadasť dostup do 2500 unikaľnyh tekstiv

Nacionaľna biblioteka Izraїlju ta її projekt

Na speciaľnij platformi vykladuť ocyfrovani versiї ridkisnyh knyžok ta rukopysiv. Nacionaľna biblioteka Izraїlju maje biľš niž 2 500 riznomanitnyh tekstiv turećkoju, arabśkoju ta perśkoju movamy. Pro ce peredaje Čytomo.

Takož v kolekciї je dekiľka dorogocinnyh versij Koranu ta knyg z inkrustovanym kaminnjam ta dorogocinnymy prykrašennjamy.

Odna z knyžok u kolekciї avtorstva tadžyćko-perśkogo pyśmennyka Džami

Biľšisť materialiv biblioteka otrymala vid lingvista, doslidnyka ta zbyrača ridkisnyh dokumentiv Avraama Šaloma Jaguda. Do togo ž ci teksty je častynoju programy JuNESKO «Pam’jať svitu» (Memory of the World Programme).

My majemo česť vidkryty cyfrovyj dostup do cyh skarbiv i spodivajemoś, ščo cej projekt spryjatyme biľšomu rozuminnju ta spiľnomu doslidžennju islamśkoї cyvilizaciї. Ce odna z nyzky iniciatyv, ščo pojednujuť Nacionaľnu biblioteku Izraїlju v Jerusalymi z globaľnoju spiľnotoju.

Rakeľ Ukeles, Kuratorka kolekciї
Čytajte takož: 🏆 Ukraїnśka pyśmennycja otrymala nimećku literaturnu premiju — Jevgenija Bjeloruseć ta «Ščaslyvi padinnja»

Cej projekt realizuvaly za dopomogoju grantu vid odnogo z najbiľšyh brytanśkyh blagodijnyh fondiv Arcadia.

Narazi planujuť ocyfruvaty teksty ta rukopysy, ščo potim zavantažať na speciaľnu platformu, de kožen ohočyj zmože oznajomytyś z dokumentamy. Usi zobražennja matymuť detaľnyj opys dekiľkoma movamy — anglijśkoju, arabśkoju ta na ivryti. Očikujeťsja, ščo projekt zajme do 3 rokiv.

Takož my vže raniše pysaly? The New Yorker opublikuvav raniše nevydanu rozpoviď Geminğveja — Pursuit As Happiness, jak The New Yorker opublikuvav raniše nevydanu rozpoviď Geminğveja — Pursuit As Happiness.