Translate Ukraine
Ukraїnśkyj Instytut knygy pidtrymaje pereklad ukraїnśkyh knyžok inšymy movamy. Vydavnyctvo maje prydbaty prava na pereklad knygy inšoju movoju, zamovyty poslugy perekladu, a potim Instytut knygy častkovo kompensuje vytraty na peredaču prav na tvory ta na sam pereklad.
Suputni vytraty, taki jak dyzajn, verstka ta redaguvannja, finansuvannja ne otrymajuť.
Pidtrymka rozpovsjudžujeťsja na hudožnju literaturu, non-fikšn ta knygy dlja pidlitkiv i ditej.
Perekladač može buty jak dosvidčenym, tak i počatkivcem, prote najavnisť gotovyh perekladiv bude pljusom dlja zajavky.
Instytut knygy zmože vidškoduvaty do €4 tysjač za odne vydannja.
Pereklad knyžky inozemnoju movoju povynen buty opublikovanym do 30 lystopada 2020 roku, takož do cijeї daty neobhidno peredaty zvitni prymirnyky do Instytutu knygy.
Vidškoduvannja vidbudeťsja pislja publikaciї knyžky ta nadsylannja zvitu do UIK — do kincja 2020 roku na pidstavi dogovoru, ukladenogo iz vydavcem-peremožcem konkursu.
Jak zalyšyty zajavku
Zalyšyty zajavku na otrymannja grantu možuť jurydyčni osoby, jaki operujuť na terytoriї inozemnyh kraїn. Dlja ćogo neobhidno pidtverdyty bažannja ta možlyvisť vydaty j rozpovsjudyty pereklad tvoru na inozemnomu knyžkovomu rynku.
Zajavka povynna mistyty:
- Rezjume perekladača
- Kopiju pidpysanogo dogovoru z perekladačem, pidpysy povynni buty z dvoh storin
- Kopiju pidpysanogo dogovoru z ukraїnśkym pravovlasnykom, takož pidpysy z dvoh storin dokumentu
- Dogovory na pereklad ta na prava povynni buty ukladeni na moment podannja zajavky
Podaty zajavku možna z 16 kvitnja do 5 travnja 2020 roku. Usi dokumenty treba nadislaty u vidskanovanomu vygljadi na vidpovidnu poštu Instytutu knygy: [email protected]
Zajavku možna zapovnyty ta oznajomytyś z detaljamy možna na sajti Ukraїnśkogo instytutu knygy.
Takož raniše my pysaly? V Ukraїni počnuť vydavaty istoryčni knyžky dlja ditej, jak v Ukraїni počnuť vydavaty istoryčni knyžky dlja ditej.