Медіасервіс MEGOGO отримав права на українськомовну аудіоверсію роману «Дюна» Френка Герберта. Це перша ліцензійна озвучка «Дюни» українською мовою.
Як зазначила пресслужба компанії, сервіс підписав контракт на 5 років з правонаступниками письменника Френка Герберта. Ліцензію на переклад придбали у видавництва КСД.
Зазначається, що над проєктом працювала команда MEGOGO AUDIO — загалом команда працювала 5 тижнів, а перекладали книгу Анатолій Пітик та Катерина Грицайчук. Обкладинкою обрали постер із другої частини фільму.
Наразі аудіотвір доступний на платформі за ціною приблизно у $1 для Android та iOS. Тривалість аудіокниги — понад 27 годин, знайти її можна в застосунку MEGOGO у розділі «Аудіо».
Раніше ми розповідали, що «Дюна: Частина друга» в українському прокаті зібрала 32,6 млн гривень за перший тиждень.