Reklama

🤩 Ja pereklav gru. Čomu navčyvsja i jaki vysnovky?

Vsim nam hočeťsja graty ukraїnśkoju v uljubleni igry, naviť jakščo vony vže stari. Todi ne varto rozrahovuvaty na oficijnu lokalizaciju. Robymo її sami.
Читати кирилицею
🤩 Ja pereklav gru. Čomu navčyvsja i jaki vysnovky?
  1. Головна
  2. Igry
  3. 🤩 Ja pereklav gru. Čomu navčyvsja i jaki vysnovky?
  • Сподобався пост? Став вподобайку!
  • 0
Vsim nam hočeťsja graty ukraїnśkoju v uljubleni igry, naviť jakščo vony vže stari. Todi ne varto rozrahovuvaty na oficijnu lokalizaciju. Robymo її sami.

Meni podobajeťsja gra CrimsonlandE, onovlena versija vyjšla u 2014 i dovgyj čas pidtrymuvalyś onovlennjamy. Gra čudova, ale ne mala ukraїnśkoї lokalizaciї. Tomu, ja vyrišyv zrobyty її sam.

Zv’jazavšyś z rozrobnykamy otrymav potribnyj fajl dlja perekladu, zrobyv pereklad, a potim testuvav v gri. Polipšuvav, ta čekav doky vony perevirjaly tehnični aspekty perekladu. Narazi ukraїnśka v gri dostupna usim.

Cej material pyšu, ščo podilytyś svoїmy vysnovkamy, jaki spodivajuś dopomožuť tym, hto tež vyrišyť sprobuvaty sebe v fanatśkyh perekladah uljublenyh igor. Otže:

— Ne vykorystovujte rosijśki versiї, jak osnovu. Napryklad v mojemu prykladi, rosijśkyj pereklad robyly tež ne profesionaly, tomu tam bulo bagato viľnogo traktuvannja ta bukvaľnyh perekladiv.

— Prosiť rozrobnykiv pro instrukciju dlja roboty nad perekladom čy neobhidnyj fajl. V mojemu vypadku služba pidtrymky ne dopomogla meni z vidkryttjam potribnogo fajlu gry, a ot menedžer spiľnoty v Discord odrazu dav potribnyj.

— Plaginy ta servisy, čudova dopomoga. Robyv pereklad sam, tož dopomagav meni čudovyj servis perekladač Deepl (vin pracjuje z dopomogoju štučnogo intelektu, tomu vvažajeťsja najkraščym u sviti), dopomagav pereklasty nevidomi meni slova čy naviť zrozumity krašče kontekst. LanguageTool servis dlja perevirky gramatyky, vin berig mene vid pomylok (spodivajuś na ce).

— Ne linujteś vyčytaty. Zrobiť pauzu, krašče v deń čy dva i znov perečytajte svij pereklad.

— Tehnična vyčytka ce počatok, a vyčytka «vžyvu» ce final. V gri, ja pobačyv pomylky, jaki ne bačyv v tekstovomu fajli.

— Menše = krašče. V ukraїnśkij často frazy pislja perekladu možuť staty u dva, a to j biľše raziv, dovši za oryginal, a značyť «vylizuť» za meži interfejsu čy knopok. Tož včyťsja kazaty styslo ti ž sami reči. Slovnyk synonimiv, vaš lipšyj drug!

— Unykajte їh. Krašče unykajte bukv Ї ta Je, bo v biľšosti tehničnyh šryftiv їh nemaje, abo vony buduť vygljadaty girši niž inši bukvy, tož namagajteś їh menše vykorystovuvaty.

Golovne, ne curajteś zvertatyś po dopomogu, napryklad kvalifikovanu dopomogu možuť nadaty v spiľnoti Ukraїnśka lokalizacija v Diskordi. Tam bagato profesijnyh ta počatkivciv perekladačiv.

Tož ne čekajemo, perekladajemo i nehaj vsi igry buduť ukraїnśkoju!

Biľše cikavogo v mojemu kanali!

Čytajte Na chasi u Facebook i Twitter, pidpysujteś na kanal u Telegram.

Share
Написати коментар
loading...