Meni podobajeťsja gra CrimsonlandE, onovlena versija vyjšla u 2014 i dovgyj čas pidtrymuvalyś onovlennjamy. Gra čudova, ale ne mala ukraїnśkoї lokalizaciї. Tomu, ja vyrišyv zrobyty її sam.
Zv’jazavšyś z rozrobnykamy otrymav potribnyj fajl dlja perekladu, zrobyv pereklad, a potim testuvav v gri. Polipšuvav, ta čekav doky vony perevirjaly tehnični aspekty perekladu. Narazi ukraїnśka v gri dostupna usim.
Cej material pyšu, ščo podilytyś svoїmy vysnovkamy, jaki spodivajuś dopomožuť tym, hto tež vyrišyť sprobuvaty sebe v fanatśkyh perekladah uljublenyh igor. Otže:
— Ne vykorystovujte rosijśki versiї, jak osnovu. Napryklad v mojemu prykladi, rosijśkyj pereklad robyly tež ne profesionaly, tomu tam bulo bagato viľnogo traktuvannja ta bukvaľnyh perekladiv.
— Prosiť rozrobnykiv pro instrukciju dlja roboty nad perekladom čy neobhidnyj fajl. V mojemu vypadku služba pidtrymky ne dopomogla meni z vidkryttjam potribnogo fajlu gry, a ot menedžer spiľnoty v Discord odrazu dav potribnyj.
— Plaginy ta servisy, čudova dopomoga. Robyv pereklad sam, tož dopomagav meni čudovyj servis perekladač Deepl (vin pracjuje z dopomogoju štučnogo intelektu, tomu vvažajeťsja najkraščym u sviti), dopomagav pereklasty nevidomi meni slova čy naviť zrozumity krašče kontekst. LanguageTool servis dlja perevirky gramatyky, vin berig mene vid pomylok (spodivajuś na ce).
— Ne linujteś vyčytaty. Zrobiť pauzu, krašče v deń čy dva i znov perečytajte svij pereklad.
— Tehnična vyčytka ce počatok, a vyčytka «vžyvu» ce final. V gri, ja pobačyv pomylky, jaki ne bačyv v tekstovomu fajli.
— Menše = krašče. V ukraїnśkij často frazy pislja perekladu možuť staty u dva, a to j biľše raziv, dovši za oryginal, a značyť «vylizuť» za meži interfejsu čy knopok. Tož včyťsja kazaty styslo ti ž sami reči. Slovnyk synonimiv, vaš lipšyj drug!
— Unykajte їh. Krašče unykajte bukv Ї ta Je, bo v biľšosti tehničnyh šryftiv їh nemaje, abo vony buduť vygljadaty girši niž inši bukvy, tož namagajteś їh menše vykorystovuvaty.
Golovne, ne curajteś zvertatyś po dopomogu, napryklad kvalifikovanu dopomogu možuť nadaty v spiľnoti Ukraїnśka lokalizacija v Diskordi. Tam bagato profesijnyh ta počatkivciv perekladačiv.
Tož ne čekajemo, perekladajemo i nehaj vsi igry buduť ukraїnśkoju!