Fiľm pro ukraїnśku abetku «Rutenija»
Nova strička, prysvjačena ukraїnśkij abetci, rozpovidaje pro kožnyj symvol ta element liter, ta jakyj same pryhovanyj sens vony majuť. Pro ce peredaje Telegraf.design.
Dokumentaľnyj fiľm bazujeťsja na istoriї vynyknennja pysemnosti v Jevropi ta storenni ukraїnśkogo šryftu «Rutenija».
Osnovoju stričky staly projekt Dmytra Lisenbarta «Grafika ukraїnśkoї movy» ta doslidžennja istoryka Oleksandra Bosogo.
Okrim togo, tam možna bude pobačyty avtorśkyj šryft hudožnyka Vasylja Čebanyka, kotryj doslidžuvav ukraїnśku abetku biľš niž 50 rokiv.
Jak zaznačyv šryftolog Vasyľ Čebanyk, rutenśka abetka maje odrazu dekiľka harakternyh rys z riznyh mov.
Šče do Moskoviї, na Rusi bula svoja rutenśka abetka, jaku nazvaly kyrylyceju, ale u svoїj osnovi — ce grećka, z dodatkom znakiv z glagolyci. Sogodni my zobražajemo ukraїnśku movu šryftom, ščo stvoreno dlja rosijśkoї movy, a tak zvana kyrylycja zalyšajeťsja v sakraľnyh tekstah. Na grafemah staroї ruteniї-kyrylyci, grećkoї j latynśkoї abetok nam treba stvoryty nanovo šryft dlja zobražennja ukraїnśkoї movy, dlja vizualizaciї našoї movy j deržavy.
Vasyľ Čebanyk, Šryftolog
Prem’jera fiľmu tryvatyme dva dni — na Deń Prapora 23 serpnja ta Deń Nezaležnosti 24 serpnja. Pokaz zaplanovano tak, ščo ukraїnci v inšyh kraїnah takož mogly peregljanuty fiľm.
Ukraїnśka latynka
Redakcija Na chasi zaklykaje do vykorystannja latynśkoї abetky.
Jak vže možna pobačyty na prykladi Mongoliї✍? Mongolija cilkom vidmovyťsja vid kyrylyci ta poverneťsja do tradycijnoї abetky do 2025, perehid na nove napysannja cilkom možlyvyj. Takož dosvid zminy movnoї systemy vže buv u Azerbajdžani, Turkmenistani, Uzbekystani, Moldovi ta Kazahstani.
Pro te, v čomu perevagy latynky ta pryčyny perehodu my vže pysaly u našomu Manifesti ukraїnśkoї latynky.