Reklama

😉 Zahidni vydannja radjať graty u S.T.A.L.K.E.R. 2: Serce Čornobylja z ukraїnśkym ozvučennjam

Читати кирилицею
😉 Zahidni vydannja radjať graty u S.T.A.L.K.E.R. 2: Serce Čornobylja z ukraїnśkym ozvučennjam
  1. Головна
  2. Igry
  3. 😉 Zahidni vydannja radjať graty u S.T.A.L.K.E.R. 2: Serce Čornobylja z ukraїnśkym ozvučennjam
  • Сподобався пост? Став вподобайку!
  • 0

20 lystopada vidbuvsja dovgoočikuvanyj reliz S.T.A.L.K.E.R. 2: Serce Čornobylja vid ukraїnśkyh rozrobnykiv z GSC Game World. Vlasne odnym z elementiv, ščo pidkresljuje te, ščo gra vid ukraїnśkyh tvorciv stalo te, ščo okrim podiї, jaki rozgortajuťsja v Ukraїni gra maje povnu lokalizaciju ukraїnśkoju movoju — ozvučennja ta vnutrišńoigrovi teksty.

Prymitno, ščo zahidni vydannja za najavnosti ozvučennja gry anglijśkoju movoju radjať svoїm gravcjam vykorystovuvaty same ukraїnśke ozvučennja gry zadlja kraščogo zanurennja v atmosferu Zony. Okrim ćogo vony takož dodajuť, ščo ce najjakisniše ozvučennja gry u porivnjanni z anglomovnoju versijeju.

Napryklad vydannja Windows Central vypustylo okremu stattju, de žurnalist rozpoviv «čomu vam varto vykorystovuvaty ukraїnśku ozvučku». Vin vidznačyv, ščo anglijśkyj dubljaž gry giršyj za ukraїnśkyj čerez ce vtračajeťsja svojeridnyj šarm gry:

U vypadku z golovnym gerojem Skifom u S.T.A.L.K.E.R. 2, skazaty, ščo anglijśka ozvučka žahlyva — ce ničogo ne skazaty. U ńogo golos, jakyj vy očikuvaly počuty vid zirky najbanaľnišogo fiľmu kategoriї «B», jakyj vy koly-nebuď bačyly — absoljutno plaskyj i bezemocijnyj, ale spovnenyj nezgrabnoї i tremtlyvoї vymovy. Posluhavšy jogo kiľka hvylyn, meni zahotilosja vdaryty jogo v oblyččja, i ja ne možu ujavyty, jak možna graty vsju gru, koly vin gavkaje.

(…)

Na protyvagu ćomu, ukraїnśka ozvučka zvučyť nabagato pryrodniše i biľše pidhodyť dlja Zony, zokrema, duže dobre vykonana Skifom. Naviť jakščo vy zvykly sluhaty «dubljaž z subtytramy», ja napoleglyvo rekomenduju vidkryty rozdil «Gra» v nalaštuvannjah i sprobuvaty ukraїnśku ozvučku. Obicjaju, vam spodobajeťsja.

Svojeju čergoju u vydanni PC Gamer nazvaly «jedyne, ščo vy povynni zrobyty v peršu čergu, ščob perekonatysja, ščo dobre provedete čas» u gri:

Zarady Boga, peremkniť movu ozvučennja na ukraїnśku.

Žurnalist ćogo vydannja povtorjuje svogo kolegu z Windows Central ta vidznačaje, ščo v anglijśkij ozvučci Skif zvučyť nače geroj «vtorynnogo bojovyka». Jomu ne spodobalosja te, ščo anglijśka zvučyť čysto ta bez «shidnojevropejśkogo» akcentu, ščo stvorjuje vražennja nače personaži gry ce «amerykanci ta brytanci, naskiľky ja čuju» i, na jogo dumku «ce ne duže dobre». Same tomu vin vidznačaje, ščo ukraїnśka ozvučka «v cilomu krašča i biľše vidpovidaje atmosferi samoї gry»:

Skif biľše shožyj na vtomlenogo svitom, rozčarovanogo stalkera, odynaky, ščo naseljajuť sela, ne je nezrozumilo čomu brytancjamy, a Šram... nu, aktor, ščo ozvučuje Šrama, duže dobre spravljajeťsja zi svoїm zavdannjam, skažu ja vam.

Tož naviť jakščo vy pryhyľnyk lyše dubljažu, ja blagaju vas vidkryty nalaštuvannja i peremknuty movu ozvučennja. Ne hvyljujtesja, vy možete zalyšyty subtytry anglijśkoju, ja ne prošu vas včyty ukraїnśku, hoča ce bulo b vražajuče. Prosto sprobujte. Zarady mene. Obicjaju, vy meni potim podjakujete.

Dodamo, ščo lyše za peršyj večir u Steam onlajn S.T.A.L.K.E.R. 2 sklav ponad 113 tys. odnočasnyh gravciv.

Čytajte Na chasi u Facebook i Twitter, pidpysujteś na kanal u Telegram.

Share
Написати коментар
loading...