Dnjamy v Ukraїni svjatkuvaly 250 rokiv z dnja narodžennja avtora poemy «Eneїda» Ivana Kotljarevśkogo. Vidomyj ukraїnśkyj pyśmennyk započatkuvav novu ukraїnśku literaturu, vin stav peršym, hto počav pysaty žyvoju narodnoju movoju.
«Eneїda» latynkoju
Vydannja iljustrovane avtorśkymy maljunkamy, na jakyh možna vpiznaty sjužety z sučasnogo ukraїnśkogo žyttja. Golovnyj geroj Enej postaje v obrazi ukraїnśkogo morśkogo pihotyncja, jakyj pid Šyrokynym Donećkoї oblasti zahyščaje Ukraїnu vid agresora. Takož na maljunkah zobraženi prorosijśki bojovyky, odiozni svjaščenyky ta inši postati teperišńogo času.
Nad iljustracijamy pracjuvaly hudožnyky Andrij Gorožanov i Jevgen Pahomov.
Pro ideju
Avtory ideї vydannja «Eneїdy» latynkoju bačať u ćomu pevnyj symvolizm. Na dumku golovnogo redaktora projektu Dmytra Savčenka, vykorystannja latynky zamisť kyrylyci dopomože Ukraїni švydše staty častynoju cyvilizovanogo svitu.
Vydavnyctvo Zaliznyj Tato proponuje novu optyku spryjnjattja vikovičnogo tvoru svitovoї literatury. Obrazne perevtilennja dijovyh osib «Eneїdy» u geroїv sučasnosti ta latynyčna inversija tekstu nadaje ćomu vydannju harakteru bezprecedentnoї revoljucijnosti
Dmytro Savčenko
Knyga bude prezentovana na 26 BookForum, golovnomu kuľturnomu festyvali kraїny u Lvovi, jakyj projde 18-22 veresnja.
Nagadajemo, sajt Na chasi možna čytaty ukraїnśkoju latynkoju.