Vsi movy na śogodnišnij deń zaznajuť zmin, oskiľky mova je žyvym organizmom, jakyj postijno rozvyvajeťsja ta prystosovujeťsja do zmin u sociaľnomu, kuľturnomu ta tehnologičnomu seredovyšči. Zokrema, zminy možuť vidbuvatysja v takyh aspektah movy:
– Fonetyka: zminy u vymovi zvukiv movy, ščo možuť buty rezuľtatom zmin u movnyh kontaktah ta vzajemodiї z inšymy movamy.
– Morfologija: zminy u formah sliv, napryklad, znyknennja zakinčeń, užyvannja novyh prefiksiv ta sufiksiv toščo.
– Syntaksys: zminy u porjadku sliv u rečenni ta u vžyvanni riznyh konstrukcij.
– Leksyka: zminy u značennjah sliv, stvorennja novyh sliv, abo vykorystannja sliv inšyh mov.
Hoča zminy možuť vidbuvatysja v riznyh aspektah movy, isnujuť dejaki zagaľni tendenciї, ščo harakteryzujuť evoljuciju mov. Napryklad, biľšisť mov postupovo stajuť menš inflektyvnymy, tobto zmenšujeťsja kiľkisť zakinčeń ta inšyh morfem, ščo vkazujuť na gramatyčni kategoriї. Takož, movy možuť biľše vykorystovuvaty analityčni zasoby, jaki zaminjujuť vykorystannja zakinčeń ta infiksiv. Krim togo, zminy možuť buty pov’jazani z utvorennjam novyh leksyčnyh odynyć, osoblyvo u sferi tehnologij ta informacijnyh tehnologij.
Na teperišnij čas, najbiľš pošyrenymy movamy svitu je anglijśka, ispanśka, kytajśka ta francuźka. Anglijśka mova zajmaje dominujuču pozyciju u sviti, ščo pov’jazano z kolonizacijeju brytanśkogo imperiї ta syľnym vplyvom Spolučenyh Štativ Ameryky u svitovij polityci ta ekonomici. Anglijśka mova vplyvaje na inši movy šljahom zapozyčennja sliv ta fraz, a takož vplyvaje na kuľturu ta styľ movlennja.
Ispanśka mova je drugoju za pošyrennjam movoju u sviti ta maje značnyj vplyv u kraїnah Latynśkoї Ameryky ta na Pivdennomu zahodi SŠA. Kytajśka mova je najbiľš pošyrenoju movoju v sviti za kiľkistju nosiїv, a francuźka mova maje velykyj kuľturnyj ta literaturnyj vplyv.
Dominujuči movy vplyvajuť na inši movy šljahom zapozyčennja sliv ta fraz, ščo často vidbuvajeťsja v oblasti nauky, tehnologij ta biznesu. Takož, vony vyznačajuť standarty v profesijnomu movlenni ta včenni, ščo može vplyvaty na sposib navčannja ta rozvytku movy v cilomu. Odnak, varto zaznačyty, ščo dominuvannja dejakyh mov može spryčynjaty vtratu movnoї riznomanitnosti ta kuľturnoї spadščyny. Tomu važlyvo pidtrymuvaty ta rozvyvaty riznomanittja mov, v tomu čysli i menš pošyrenyh mov, ščob zberegty kuľturnu spadščynu ljudstva. Riznomanittja mov vidobražaje riznomanittja kuľtur, tradycij ta istorij, jaki formujuť naše suspiľstvo ta sposib žyttja.
Krim togo, riznomanitnisť mov važlyva dlja zberežennja znań ta informaciї. Bagato znań ta informaciї zberigajeťsja tiľky v pevnyh movah ta dialektah, ščo zaležyť vid istoriї, kuľtury ta geografičnogo položennja narodiv. Vtrata cyh mov može pryzvesty do vtraty znań ta informaciї, ščo moglo by buty korysnym dlja našogo suspiľstva v majbutńomu.
Riznomanitnisť mov takož dozvoljaje ljudjam rozvyvaty svoї myslennja ta spryjmannja svitu. Kožna mova maje unikaľnisť ta vidobražaje sposib dumannja ta pidhodu do žyttja riznyh narodiv. Tomu vyvčennja riznyh mov može dopomogty ljudjam rozvyvaty rizni sposoby myslennja ta pidhody do problem. Mova takož važlyva dlja zberežennja znań ta informaciї, rozvytku myslennja ta spryjnjattja svitu, pobudovy tolerantnogo ta vidkrytogo suspiľstva ta spivpraci miž riznymy kuľturamy ta narodamy.
Ce spryjaje pobudovi tolerantnogo ta vidkrytogo suspiľstva, jake považaje ta pryjmaje kuľturnu riznomanitnisť. Vidkrytisť do riznomanittja mov spryjaje takož rozvytku turyzmu, torgivli, dyplomatiї ta inšyh galuzej, de mižnarodnyj obmin vidigraje važlyvu roľ.
Zreštoju, riznomanitnisť mov je važlyvym faktorom dlja zabezpečennja komunikaciї ta spivpraci miž riznymy kuľturamy ta narodamy. Hoča riznomanitnisť mov može stvorjuvaty pereškody dlja komunikaciї, vona takož stymuljuje ljudej včytysja inšyh mov ta rozvyvaty vminnja spilkuvatysja z riznymy kuľturamy.
Same čerez tisnu komunikaciju miž narodamy, v istoriї bulo bagato prykladiv togo, jak movy zmišuvalysja, utvorjujučy novi movy abo dialekty. Napryklad, kreoľśki movy, jaki utvorylysja v rezuľtati zmišuvannja mov na koloniaľnyh terytorijah. Tak, na Gavajah utvorylasja kreoľśka mova pid nazvoju “Pidjomnyj žargon” (Pidgin), jaka pojednala elementy anglijśkoї, gavajśkoї, kytajśkoї ta inšyh mov.
Ale movy, stvoreni z metoju stvorennja universaľnoї movy spilkuvannja, taki jak esperanto ta interlingva, ne staly populjarnymy i ne zaminyly ani isnujučyh mov, ani, naviť, kreoľśkyh mov. Tomu je kiľka pryčyn, čomu vony staly provaľnymy:
– Kuľturnyj faktor: Mova – ce ne prosto zasib spilkuvannja, a j važlyva skladova kuľturnogo spadku narodu. Vidmova vid svojeї ridnoї movy može vyklykaty syľnyj opir sered ljudej, jaki vidčuvajuť zv’jazok miž svojeju movoju ta svojeju kuľturoju.
– Brak praktyčnoї korysti: Oskiľky isnujuči movy vže šyroko vykorystovujuťsja v komunikaciї, važko znajty reaľnu korysť u vyvčenni movy, jaka je menš populjarnoju ta maje obmeženyj diapazon vykorystannja.
– Brak pidtrymky ta populjarnosti: Štučni movy ne majuť syľnoї pidtrymky vid deržav ta mižnarodnyh organizacij, a takož ne vyklykajuť masovoї zacikavlenosti sered naselennja.
Otže, hoča isnujuť ideї stvorennja universaľnoї movy, na praktyci vony ne znajšly šyrokogo vykorystannja čerez kuľturnyj faktor, brak praktyčnoї korysti ta pidtrymky čy populjarnosti, na vidminu vid mov, jaki vynykajuť evoljucijnym šljahom. Taki movy zazvyčaj majuť biľšu pidtrymku ta vykorystovujuťsja v povsjakdennomu žytti ljudej, ščo zabezpečuje їhnje isnuvannja protjagom dovgogo času. Krim togo, taki movy vidpovidajuť potrebam konkretnyh spiľnot ta kuľtur, tomu vony majuť značno biľše šansiv na pryjnjattja ljuďmy ta vykorystannja їh v komunikaciї.
U sučasnomu sviti movna kontaktnisť ta globalizacija dedali biľše spryjajuť zmišuvannju mov ta utvorennju novyh gibrydnyh form. Tak, na pryklad, u biľšosti kraїn svitu anglijśka mova vykorystovujeťsja jak mova komunikaciї miž riznymy nacionaľnostjamy, i u rezuľtati ćogo vidbuvajeťsja utvorennja riznomanitnyh anglomovnyh variacij ta dialektiv.
Otže, vidpovidno do istoriї ta kontekstu movnogo kontaktu možlyve utvorennja novyh mov abo dialektiv šljahom zmišuvannja ta vzajemodiї miž riznymy movamy.
Možna prypustyty, ščo anglijśka mova može staty pidğruntjam dlja utvorennja novyh mov abo dialektiv. Odnak, važlyvo zauvažyty, ščo taki novi movy ne obov’jazkovo buduť povnistju abo naviť perevažno bazuvatysja na anglijśkij movi, a možuť mistyty elementy riznyh mov, jaki beruť učasť u procesi zmišuvannja.
Zberežennja regionaľnogo riznomanittja zaležyť vid togo, jak buduť vzajemodijaty rizni movy ta kuľtury v majbutńomu. Jakščo zmišuvannja mov vidbuvatymeťsja u konteksti vzajemnoї povagy ta tolerantnosti, to ce može spryjaty zberežennju kuľtury ta tradycij, adže ce daje zmogu zbagatyty movu novymy elementamy ta rozšyryty movnu palitru. Odnak, jakščo zmišuvannja mov bude suprovodžuvatysja dominuvannjam odnijeї movy abo kuľtury nad inšymy, to ce može pryzvesty do znyknennja riznomanittja ta kuľturnoї spadščyny.
Tryvalisť času, neobhidnogo dlja formuvannja jedynoї svitovoї movy, je skladnym pytannjam, na jake nemaje odnoznačnoї vidpovidi. Bagato zaležyť vid togo, jaki movy buduť vzajemodijaty, jak buduť vyrišuvatysja pytannja kuľturnogo riznomanittja ta jaki movni tendenciї perevažatymuť.
Isnuje prypuščennja, ščo regionaľni movy možuť utvorytysja peršymy do togo, jak z’javyťsja jedyna svitova mova. Ce pov’jazano z tym, ščo proces globalizaciї vže pryviv do togo, ščo movni spiľnoty stykajuťsja z inšymy movamy ta kuľturamy u biľš šyrokomu masštabi, niž raniše. Ce može pryzvesty do zmišuvannja mov ta stvorennja novyh dialektiv ta mov, jaki vidobražatymuť kuľturne riznomanittja svitu. Napryklad, u pivdennij Indiї formujeťsja mova Hindi-Anglijśkyj Kreol (Hinglish), ščo pojednuje hindi ta anglijśku movy.
Odnak, važlyvo zauvažyty, ščo regionaľni movy ne obov’jazkovo povynni znyknuty pislja stanovlennja jedynoї svitovoї movy. U bagaťoh kraїnah regionaľni movy je oficijnymy, inodi na rivni regionu abo nacionaľnomu rivni, i vony je častkoju kuľturnoї spadščyny ta nacionaľnogo samovyznačennja. Tomu možlyvo, ščo regionaľni movy zalyšaťsja žyvymy ta rozvyvatymuťsja paraleľno z jedynoju svitovoju movoju.
Istoryčni pryklady pokazujuť, ščo jedyna svitova mova može isnuvaty lyše jak oficijna norma. Napryklad, latynśka mova bula movoju nauky, duhovenstva ta dyplomatiї u seredńovičnij Jevropi protjagom bagaťoh stoliť, nezvažajučy na te, ščo na praktyci rizni nacionaľni movy vykorystovuvalysja u povsjakdennomu žytti. Takož, anglijśka mova vže dovgyj čas vykorystovujeťsja jak mova mižnarodnogo spilkuvannja, osoblyvo u biznesi, nauci ta tehnologijah. Odnak, naviť jakščo jedyna svitova mova stane oficijnoju normoju, regionaľni movy vse šče možuť prodovžuvaty isnuvaty v mežah kuľturnyh spiľnot i vykorystovuvatysja u povsjakdennomu žytti.
Jakščo stvorjuvaty jedynu svitovu movu, to vona maje mistyty elementy riznyh mov, tomu vona može vidriznjatysja vid sučasnyh mov. Napryklad, ce može buty sumiš anglijśkoї, kytajśkoї, ispanśkoї, arabśkoї ta inšyh mov. Taka mova, skoriš za vse, bude maty sproščenyj gramatyčnyj sklad ta obmeženyj slovnyk, ščob sprostyty komunikaciju miž ljuďmy z riznyh kraїn ta kuľtur.
Hoča jedyna svitova mova može buty skladnoju dlja rozuminnja dlja ljudej, jaki ne vyvčaly її, ale zgidno z doslidžennjamy lingvistiv, ljudy možuť zrozumity movu, jaka zasnovana na spiľnyh elementah mižnarodnyh mov. Takož, jakščo jedyna svitova mova stane oficijnoju, ljudy buduť vyvčaty її jak drugu movu, ščo zrobyť їh biľš znajomymy z її gramatykoju ta leksykoju ta zmože spryjaty biľš efektyvnij komunikaciї miž ljuďmy z riznyh kraїn.
Vidpovidno do ostannih ocinok, isnuje blyźko 140 riznyh abetok v sviti. Dejaki z nyh, taki jak latynycja, kyrylycja ta arabśkyj alfavit, vže šyroko vykorystovujuťsja u sviti.
Ščodo togo, čy maje svitova mova buty analityčnoju čy syntetyčnoju, to ce takož zaležyť vid bagaťoh faktoriv, vključajučy kuľturni, istoryčni ta lingvistyčni. Analityčna mova, de slova formujuťsja z okremyh sliv ta častyn, je biľš prostoju u vyvčenni ta zrozuminni dlja inozemciv. Prote, syntetyčni movy, de slova formujuťsja šljahom zminy zakinčeń ta prefiksiv, možuť buty biľš ekonomičnymy ta efektyvnymy u vyraženni skladnyh dumok ta idej.
Ščodo prostyh ta skladnyh rys, to z odnogo boku, svitova mova može perejnjaty prosti gramatyčni konstrukciї ta leksyčni odynyci z riznyh mov, ščo sprostyť її vyvčennja ta vykorystannja. Z inšogo boku, važko peredbačyty, jaki skladni vidminjuvannja, pravyla vžyvannja časiv ta inši skladni movni rysy možuť buty vključeni do svitovoї movy, oskiľky ce može zrobyty її nadmirno skladnoju ta zaplutanoju.
Proces stvorennja jedynoї movy može buty jak zvorotnim, tak i nezvorotnim, zaležno vid bagaťoh čynnykiv. Dejaki z nyh možuť zatrymaty abo naviť prypynyty cej proces, todi jak inši možuť stymuljuvaty jogo.
Odyn z golovnyh čynnykiv, jakyj može zatrymaty proces stvorennja jedynoї movy, – ce kuľturna ta movna identyčnisť riznyh narodiv. Bagato ljudej pov’jazujuť svoju identyčnisť z movoju, jakoju vony govorjať, i možuť vidčuvaty, ščo vtrata svojeї movy označaje vtratu svojeї kuľtury ta identyčnosti. Tomu, jakščo ljudy ne gotovi vidmovljatysja vid svoїh regionaľnyh mov, proces stvorennja jedynoї movy može buty zatrymanyj abo prypynenyj.
Odnak isnuje kiľka čynnykiv, jaki možuť spryjaty procesu stvorennja jedynoї movy. Napryklad, globalizacija, tehnologičnyj progres ta zrostajuča migracija možuť pryzvesty do zbiľšennja kiľkosti ljudej, jaki majuť neobhidnisť spilkuvatysja na odnij movi. Takož možuť vynyknuty novi movni tehnologiї, jaki dopomožuť zlagodyty movni bar’jery ta zblyzyty rizni movy.
Otže, možlyvisť stvorennja jedynoї movy zaležyť vid bagaťoh faktoriv i ne može buty peredbačena z absoljutnoju točnistju. Odnak zrostannja globalizaciї ta tehnologičnogo progresu možuť spryjaty procesu stvorennja jedynoї movy v majbutńomu.