Aa Aa Aa
Aa Aa Aa
Pročytaty vgolos
Zupynyty čytannja

🎧 Internet-proekt «rozdIlovI» otrymav onovlennja: inozemci zmožuť sluhaty ukraїnśki tvory

🎧 Інтернет-проект «роздІловІ» отримав оновлення: іноземці зможуть слухати українські твори

Na sajti «rozdIlovI» z’javylosja onovlennja dlja inšomovnyh audytorij — prosluhovujučy tvir, možna zupynytysja na obranij frazi ta pobačyty її poľśkoju, nimećkoju abo anglijśkoju movamy.
На сайті «роздІловІ» з’явилося оновлення для іншомовних аудиторій — прослуховуючи твір, можна зупинитися на обраній фразі та побачити її польською, німецькою або англійською мовами.
Читати кирилицею

Speciaľni možlyvosti

Pročytaty vgolos
Zupynyty čytannja
Kontrastna versija
  rozdilovi.org — це онлайн-вимір проекту роздІловІ від Агенції АртПоле, що поєднує поезію (Сергій Жадан), музику (Олексій Ворсоба/Томаш Сікора) та візуалізацію (Оля Михайлюк/Сергій Пілявець). 🎧 Для чого. Сайт дозволяє побачити, як взаємодіють ці складові, а також створювати оригінальні послання — електронні листівки на основі цитат і малюнків, які кожен підбирає сам. Наразі на сайті з’явилося оновлення для іншомовних аудиторій — прослуховуючи твір, можна зупинитися на обраній фразі та побачити її польською, німецькою або англійською мовами. Поезія звучить в оригіналі у виконанні Сергія Жадана. 🎧 Листівка. Як і в українській версії, з обраного рядка можна створити листівку та відправити її мейлом чи в месенджер. Натиснувши на листівку, адресат переноситься на відео, з якого вихоплено рядок. Таким чином, один рядок може стати приводом для занурення у весь твір. Я вважаю, що для іноземної аудиторії це дуже гарна опція, — говорить Томаш Сікора, учасник проекту із Вроцлава. — З одного боку, підбирання фраз та малюнків — цікава розвага, а з іншого — серйозний інструмент багатомовності, з яким експериментують роздІловІ. Передати ритм, інтонації, відтінки поезії іншою мовою доволі складно, а часом неможливо. Тому графічні та музичні образи не менш важливі у прочитанні вірша, ніж дослівний переклад. 🎧 Про проект. роздІловІ існують вже близько семи років, постійно пропонуючи аудиторії нові знахідки та в живих виступах, і на сайті. Якщо сценічні покази завжди доволі емоційні, то сайт дозволяє ретельніше й глибше сприйняти матеріал. 🎧 Плани на майбутнє. У майбутньому автори планують розвивати його інтерактивні функції та вже у вересні 2019 представити повноцінні версії платформи англійською, німецькою, італійською, російською, польською та чеською мовами. Читайте також про те, що конкурсі від Sziget & APPS Music переміг український гурт The Unsleeping. Вони поїдуть на Sziget 2019.
03.06.2019,18:01
0
«rozdIlovI»

rozdilovi.org — ce onlajn-vymir proektu «rozdIlovI» vid Agenciї ArtPole, ščo pojednuje poeziju (Sergij Žadan), muzyku (Oleksij Vorsoba/Tomaš Sikora) ta vizualizaciju (Olja Myhajljuk/Sergij Piljaveć).

🎧 Internet-proekt «rozdIlovI» otrymav onovlennja: inozemci zmožuť sluhaty ukraїnśki tvory 1

🎧 Dlja čogo

Sajt dozvoljaje pobačyty, jak vzajemodijuť ci skladovi, a takož stvorjuvaty oryginaľni poslannja — elektronni lystivky na osnovi cytat i maljunkiv, jaki kožen pidbyraje sam.

Narazi na sajti z’javylosja onovlennja dlja inšomovnyh audytorij — prosluhovujučy tvir, možna zupynytysja na obranij frazi ta pobačyty її poľśkoju, nimećkoju abo anglijśkoju movamy. Poezija zvučyť v oryginali u vykonanni Sergija Žadana.

🎧 Internet-proekt «rozdIlovI» otrymav onovlennja: inozemci zmožuť sluhaty ukraїnśki tvory 3

🎧 Lystivka

Jak i v ukraїnśkij versiї, z obranogo rjadka možna stvoryty lystivku ta vidpravyty її mejlom čy v mesendžer.

Natysnuvšy na lystivku, adresat «perenosyťsja» na video, z jakogo vyhopleno rjadok. Takym čynom, odyn rjadok može staty pryvodom dlja zanurennja u veś tvir.

🎧 Internet-proekt «rozdIlovI» otrymav onovlennja: inozemci zmožuť sluhaty ukraїnśki tvory 5

«Ja vvažaju, ščo dlja inozemnoї audytoriї ce duže garna opcija, — govoryť Tomaš Sikora, učasnyk proektu iz Vroclava. — Z odnogo boku, pidbyrannja fraz ta maljunkiv — cikava rozvaga, a z inšogo — serjoznyj instrument bagatomovnosti, z jakym eksperymentujuť «rozdIlovI».

Peredaty rytm, intonaciї, vidtinky poeziї inšoju movoju dovoli skladno, a časom nemožlyvo. Tomu grafični ta muzyčni obrazy ne menš važlyvi u pročytanni virša, niž doslivnyj pereklad.

🎧 Pro proekt

«rozdIlovI» isnujuť vže blyźko semy rokiv, postijno proponujučy audytoriї novi znahidky ta v žyvyh vystupah, i na sajti. Jakščo scenični pokazy zavždy dovoli emocijni, to sajt dozvoljaje reteľniše j glybše spryjnjaty material.

🎧 Internet-proekt «rozdIlovI» otrymav onovlennja: inozemci zmožuť sluhaty ukraїnśki tvory 7

🎧 Plany na majbutnje

U majbutńomu avtory planujuť rozvyvaty jogo interaktyvni funkciї ta vže u veresni 2019 predstavyty povnocinni versiї platformy anglijśkoju, nimećkoju, italijśkoju, rosijśkoju, poľśkoju ta čeśkoju movamy.

Čytajte takož pro te, ščo konkursi vid Sziget & APPS Music peremig ukraїnśkyj gurt The Unsleeping. Vony poїduť na Sziget 2019.

Teğy: knygy, muzyka, proekty

Jakščo vy znajšly pomylku, buď laska, vydiliť fragment tekstu ta natysniť Ctrl Enter.

Dodaty komentar

Takyj e-mail vže zarejestrovano. Skorystujtesja Formoju vhodu abo vvediť inšyj.

Vy vkazaly nekorektni login abo paroľ

Vybačte, dlja komentuvannja neobhidno uvijty.
Šče
Vy čytajete sajt ukraїnśkoju latynkoju. Podrobyci v Manifesti
Hello. Add your message here.

Povidomyty pro pomylku

Tekst, jakyj bude nadislano našym redaktoram: