fbpx
Aa Aa Aa
Aa Aa Aa
Pročytaty vgolos
Zupynyty čytannja

🇺🇦 Rada uhvalyla novyj movnyj zakon 5670-d. Ščo zminyťsja

🇺🇦 Рада ухвалила новий мовний закон 5670-д. Що зміниться

Zakonoproekt 5670-d «Pro zabezpečennja funkcionuvannja ukraїnśkoї movy jak deržavnoї» uhvalenyj u drugomu čytanni. Rozbyrajemosja, jaki zminy vin mistyť dlja biznesu ta gromadjan
Законопроект 5670-д «Про забезпечення функціонування української мови як державної» ухвалений у другому читанні. Розбираємося, які зміни він містить для бізнесу та громадян
Читати кирилицею

Speciaľni možlyvosti

Pročytaty vgolos
Zupynyty čytannja
Kontrastna versija
  До закону 5670-д української регулювався так званим законом Ківалова-Колесніченка – цей документ фактично нівелював статус української мови як єдиної державної в Україні. Після Революції Гідності його намагалися скасувати, але тодішній спікер парламенту не підписав це рішення Ради, посилаючись на необхідність спочатку розробити новий закон. Саме для того, щоб замінити нині чинний, але визнаний неконституційним закон Ківалова-Колесніченка розробили законопроект 5670-д. У першому читанні парламент ухвалив його восени минулого року. Його також називають громадським законом, бо в написанні брало участь багато громадських активістів та експертів. Майже всі фільми в кінотеатрах будуть українською мовою. Допускаються субтитровані іноземні репліки в фільмах (до 15%). Втім, інтернет-сайти таки перейдуть на соловїну — українська версія має завантажуватися за замовчанням, але поряд з українською можуть існувати й інші мовні версії. Це стосується не тільки безпосередньо українських компаній, але й іноземних. Телебачення та радіомовлення буде україномовним, щонайменше, на 75% кожного дня і на 60% за тиждень. Пісні на радіо регулюються окремим законом – там квота україномовної музики становить 35% на даний момент. Всі зареєстровані в Україні видання – як друковані, так і онлайнові, будуть україномовними за замовчанням. Версії іншими мовами матимуть право на життя, якщо є також і українська. Видавці видаватимуть не менше, ніж половину своїх книжок українською. Українського стане більше на прилавках – в асортименті газетних кіосків та книжкових магазинів має бути не менше, ніж 50% україномовних видань. Додаткова умова – якщо в продажу є іншомовна версія видання, то має бути й україномовна. Конферанс концертів та театральні вистави мають також бути лише українською – за допомогою перекладу, якщо потрібно. Проте, це не стосується пісень та випадків, коли інші мови виправдані творчим задумом. Мова освіти – українська. В школах для нацменшин створять окремі класи з вивченням мовою нацменшини. У вишах схожа ситуація – навчання відбуватиметься українською, а для студентів-іноземців обовязково створять умови для вивчення державної мови. Втім, одна чи кілька дисциплін можуть викладатися англійською чи офіційними мовами ЄС. Українською мовою зобовязані володіти всі посадовці в Україні – президент, голова Верховної Ради, Уряду, депутати всіх рівнів та інші. Окрім цього, судді, адвокати, викладачі та медики. Всі державні зустрічі та засідання проводяться також лише українською. Те ж саме стосується політичної агітації. Передвиборчі плакати коштом держбюджету, інформаційні стенди та все, що стосується виборів – лише українською. Чиновники за порушення своїх статей закону як-то порушення в документообігу або на офіційних зустрічах заплатять від 200 до 400 неоподаткованих мінімумів – людськими цифрами це від 3 400₴ до 6 800₴ на даний момент. За порушення закону про застосування української в освіті, науці, культурі, книговиданні, електронних інформаційних системах, публічних заходах, рекламі – від 3 400₴ до 5 100₴. Друковані медіа заплатять від 6 800₴ до 8 500₴. Телевізійники та радіостанції платитимуть більше за всіх – 8 500-10 200₴ за кожне порушення. Зявиться Уповноважений із захисту української мови. Він або вона слідкуватиме за дотриманням норм закону. Саме цьому чиновнику можна буде подати скаргу на порушення закону або ваших прав на вивчення української мови. Офіс Уповноваженого має вивчити та відреагувати на скаргу протягом 10 днів з моменту подання. Окрім цього, створять Національну комісію зі стандартів державної мови. Вона визначатиме, як писати українською правильно. Щоб закон почав діяти, його ще мають підписати спікер парламенту та чинний президент Петро Порошенко.

🤔 Naviščo potriben zakon 5670-d

Do zakonu 5670-d ukraїnśkoї reguljuvavsja tak zvanym «zakonom Kivalova-Kolesničenka» – cej dokument faktyčno niveljuvav status ukraїnśkoї movy jak jedynoї deržavnoї v Ukraїni. Pislja Revoljuciї Gidnosti jogo namagalysja skasuvaty, ale todišnij spiker parlamentu ne pidpysav ce rišennja Rady, posylajučyś na neobhidnisť spočatku rozrobyty novyj zakon.

Same dlja togo, ščob zaminyty nyni čynnyj, ale vyznanyj nekonstytucijnym «zakon Kivalova-Kolesničenka» rozrobyly zakonoproekt 5670-d. U peršomu čytanni parlament uhvalyv jogo voseny mynulogo roku. Jogo takož nazyvajuť «gromadśkym zakonom», bo v napysanni bralo učasť bagato gromadśkyh aktyvistiv ta ekspertiv.

📰 Ščo zminjujeťsja u media

Majže vsi fiľmy v kinoteatrah buduť ukraїnśkoju movoju. Dopuskajuťsja subtytrovani inozemni repliky v fiľmah (do 15%).

Fiľmy movoju oryginalu v kinoteatrah nikudy ne znyknuť. Zakon dozvoljaje pokazuvaty take kino, lyše v obsjazi ne biľšomu, niž 10% vid vsih seansiv u kinoteatri. Takož taki fiľmy majuť buty subtytrovani ukraїnśkoju. Ščopravda, norma stavyť hrest na kinoteatrah, jaki b povnistju specializuvalysja na kino movoju oryginalu. Ne te, ščob takyh zaraz bulo bagato (my ne možemo prygadaty žodnogo, ale, možlyvo, v majbutńomu ce vypravljať.

Vtim, internet-sajty taky perejduť na solov’їnu — ukraїnśka versija maje zavantažuvatysja za zamovčannjam, ale porjad z ukraїnśkoju možuť isnuvaty j inši movni versiї. Ce stosujeťsja ne tiľky bezposeredńo ukraїnśkyh kompanij, ale j inozemnyh.

Telebačennja ta radiomovlennja bude ukraїnomovnym, ščonajmenše, na 75% kožnogo dnja i na 60% za tyždeń. Pisni na radio reguljujuťsja okremym zakonom – tam kvota ukraїnomovnoї muzyky stanovyť 35% na danyj moment.

Vsi zarejestrovani v Ukraїni vydannja – jak drukovani, tak i onlajnovi, buduť ukraїnomovnymy za zamovčannjam. Versiї inšymy movamy matymuť pravo na žyttja, jakščo je takož i ukraїnśka.

Vydavci vydavatymuť ne menše, niž polovynu svoїh knyžok ukraїnśkoju.

Bagato ZMI napysaly pro te, ščo soft ta igry takož zobov'jažuť lokalizuvaty ukraїnśkoju, prote ce ne zovsim tak. Formuljuvannja vymagaje pereklad «deržavnoju movoju ta/abo oficijnymy movamy Jevropejśkogo Sojuzu». Čerez oce «ta/abo» dostatńo vypustyty na ukraїnśkyj rynok produkt, jakščo vin lokalizovanyj hoča b odnoju oficijnoju movoju JeS – napryklad, anglijśkoju. Tož na praktyci suttjevyh zmin ne vidbudeťsja.

Ukraїnśkogo stane biľše na prylavkah – v asortymenti gazetnyh kioskiv ta knyžkovyh magazyniv maje buty ne menše, niž 50% ukraїnomovnyh vydań. Dodatkova umova – jakščo v prodažu je inšomovna versija vydannja, to maje buty j ukraїnomovna.

Konferans koncertiv ta teatraľni vystavy majuť takož buty lyše ukraїnśkoju – za dopomogoju perekladu, jakščo potribno. Prote, ce ne stosujeťsja piseń ta vypadkiv, koly inši movy vypravdani tvorčym zadumom.

🎓 Osvita

Mova osvity – ukraїnśka. V školah dlja nacmenšyn stvorjať okremi klasy z vyvčennjam movoju nacmenšyny.

U vyšah shoža sytuacija – navčannja vidbuvatymeťsja ukraїnśkoju, a dlja studentiv-inozemciv obov’jazkovo stvorjať umovy dlja vyvčennja deržavnoї movy. Vtim, odna čy kiľka dyscyplin možuť vykladatysja anglijśkoju čy oficijnymy movamy JeS.

🏢 Deržava i polityka

Ukraїnśkoju movoju zobov’jazani volodity vsi posadovci v Ukraїni – prezydent, golova Verhovnoї Rady, Urjadu, deputaty vsih rivniv ta inši. Okrim ćogo, suddi, advokaty, vykladači ta medyky.

Vsi deržavni zustriči ta zasidannja provodjaťsja takož lyše ukraїnśkoju.

Te ž same stosujeťsja polityčnoї agitaciї. Peredvyborči plakaty koštom deržbjudžetu, informacijni stendy ta vse, ščo stosujeťsja vyboriv – lyše ukraїnśkoju.

🚔 Vidpovidaľnisť

Hoča volodinnja ukraїnśkoju movoju staje obov'jazkovym dlja kožnogo gromadjanyna Ukraїny, za spilkuvannja buď-jakoju inšoju movoju nihto ne karatyme i ne štrafuvatyme. Zakon vzagali ne reguljuje pryvatne spilkuvannja, pro ščo v ńomu prjamo zaznačeno.

Čynovnyky za porušennja «svoїh» statej zakonu jak-to porušennja v dokumentoobigu abo na oficijnyh zustričah zaplatjať vid 200 do 400 neopodatkovanyh minimumiv – ljudśkymy cyframy ce vid 3 400₴ do 6 800₴ na danyj moment.

Čytajte takož: Mify ta pravda stosovno najobgovorjuvanišogo zakonoproektu pro movu

Za porušennja zakonu pro zastosuvannja ukraїnśkoї v osviti, nauci, kuľturi, knygovydanni, elektronnyh informacijnyh systemah, publičnyh zahodah, reklami – vid 3 400₴ do 5 100₴.

Drukovani media zaplatjať vid 6 800₴ do 8 500₴.

Televizijnyky ta radiostanciї platytymuť biľše za vsih – 8 500-10 200₴ za kožne porušennja.

🕵️‍♀️ Hto slidkuvatyme?

Z’javyťsja Upovnovaženyj iz zahystu ukraїnśkoї movy. Vin abo vona slidkuvatyme za dotrymannjam norm zakonu. Same ćomu čynovnyku možna bude podaty skargu na porušennja zakonu abo vašyh prav na vyvčennja ukraїnśkoї movy.

Ofis Upovnovaženogo maje vyvčyty ta vidreaguvaty na skargu protjagom 10 dniv z momentu podannja.

Okrim ćogo, stvorjať Nacionaľnu komisiju zi standartiv deržavnoї movy. Vona vyznačatyme, jak pysaty ukraїnśkoju pravyľno.

Ščob zakon počav dijaty, jogo šče majuť pidpysaty spiker parlamentu ta čynnyj prezydent Petro Porošenko.

Teğy: zakony, mova, reformy

Jakščo vy znajšly pomylku, buď laska, vydiliť fragment tekstu ta natysniť Ctrl Enter.

Dodaty komentar

Takyj e-mail vže zarejestrovano. Skorystujtesja Formoju vhodu abo vvediť inšyj.

Vy vkazaly nekorektni login abo paroľ

Vybačte, dlja komentuvannja neobhidno uvijty.
Šče
Vy čytajete sajt ukraїnśkoju latynkoju. Podrobyci v Manifesti
Hello. Add your message here.

Povidomyty pro pomylku

Tekst, jakyj bude nadislano našym redaktoram: