Aa Aa Aa
Aa Aa Aa
Pročytaty vgolos
Zupynyty čytannja

Providna švedśka avtorka pryveze do Lvova knygu pro osoblyvyh ditej

Провідна шведська авторка привезе до Львова книгу про особливих дітей

U kyїvśkomu vydavnyctvi «Vydavnyctvo» vyhodyť nova knyžka Anny Hoğlund, peredprodaž jakoї uže rozpočavsja. Pislja gučnogo debjutu «Buty mnoju», ce bude druga knyga Hoğlund ukraїnśkoju. Nevdovzi avtorka sama prybude do Lvova, ščoby predstavyty novynku
У київському видавництві «Видавництво» виходить нова книжка Анни Хьоґлунд, передпродаж якої уже розпочався. Після гучного дебюту «Бути мною», це буде друга книга Хьоґлунд українською. Невдовзі авторка сама прибуде до Львова, щоби представити новинку
Читати кирилицею

Speciaľni možlyvosti

Pročytaty vgolos
Zupynyty čytannja
Kontrastna versija
  Презентація книги Анни Хьґолунд Про це говорять лише з кроликами відбудеться у Львові 23 травня. Окрім самої авторки, на події будуть присутні видавці Ілля Стронговський та Лілія Омельяненко. Стосуватиметься новинка особливих дітей. Про що розповідає нова книга. У Про це говорять лише з кроликами авторка та ілюстраторка видання досліджує думки і життя високочутливої дитини, яка зображена в образі кролика, але виховується в типовій людській родині. Арт-бук поєднує колажі, фотографії та живопис і допомагає читачеві зрозуміти кролика: як це бути іншими, але водночас тяжіти до більшої соціалізації. Мама намагається допомогти кролику і просить його бути менш чутливим. Але єдина людина, яка дійсно розуміє кролика — це його дідусь. Хто працював над українським перекладом новинки. Незмінною перекладачкою творів Анни на українську є Юлія Юрчук, а редакторкою – Анна Процук. Коректоркою видання виступила Марина Гетманець. Ілля Стронґовський, співзасновник Видавництва каже: Як і у випадку з “Бути мною” це книжка, якої дуже не вистачало в 13 років. Коли тебе ніхто не розуміє і ти певен, що це назавжди і цю прірву нічим не заповнити. Коли ранить все, але ти все одно сподіваєшся, що “життя як у всіх” може бути і в тебе. Як і попередні наші видання, “Кролик” – для читання, розглядання, перечитування і зберігання. Нам дуже важливо робити книжки такими, щоб їх хотілося передавати у спадок. Інші особливості видання. Щоби підсилити закладені в артбуку ідеї, крім звичної для Видавництва преміальної якості, ця книжка оздоблена вибірковим флоком – книжка пухнаста і трошки волохата, що створює неймовірні відчуття на дотик. За створення унікального ефекту відповідала типографія Huss. Із 17 травня книжка з’явиться у продажу. Про авторку. Анна Хьоґлунд – провідна шведська авторка та ілюстраторка, працює з такими авторами, як Ульф Старк, Барбра Ліндґрен, Ева Суссо і Гуннар Ліндквіст. Анна Хьоґлунд також є авторкою своїх власних книжок, за які отримала багато шведських і зарубіжних літературних премій, в тому числі: Elsa Beskow Plaque, Deutscher Jugendliteraturpreis, August Prize та Heffaklumpen. У липні 2016 року Анна отримала престижну шведську Премію Астрід Ліндґрен (швед. Astrid Lindgren-priset) — літературну нагороду видавництва Rabén & Sjögren, у якому друкувала свої твори й працювала редакторкою сама Ліндґрен. Перша книга Анни українською – Бути мною – вийшла у 2016 році, та розповідає про повсякденне життя 13-річної дівчинки Руси через її думки, переживання та осмислення ролі жінок в історичному контексті. Де відбудеться презентація. Львів, Найдорожча ресторація Галичини, Площа Ринок, 14, 2-й поверх
11.05.2017,11:00
0
«Vydavnyctvo»

Prezentacija knygy Anny Hğolund «Pro ce govorjať lyše z krolykamy» vidbudeťsja u Lvovi 23 travnja. Okrim samoї avtorky, na podiї buduť prysutni vydavci Illja Strongovśkyj ta Lilija Omeľjanenko. Stosuvatymeťsja novynka osoblyvyh ditej.

Pro ščo rozpovidaje nova knyga

U «Pro ce govorjať lyše z krolykamy» avtorka ta iljustratorka vydannja doslidžuje dumky i žyttja vysokočutlyvoї dytyny, jaka zobražena v obrazi krolyka, ale vyhovujeťsja v typovij ljudśkij rodyni. Art-buk pojednuje kolaži, fotografiї ta žyvopys i dopomagaje čytačevi zrozumity krolyka: jak ce «buty inšymy», ale vodnočas tjažity do biľšoї socializaciї. Mama namagajeťsja dopomogty krolyku i prosyť jogo buty menš čutlyvym. Ale jedyna ljudyna, jaka dijsno rozumije krolyka — ce jogo diduś.

Ce može staty prekrasnym darunkom, jak sobi, tak i druzjam, bo glyboko vseredyni vsi my — krolyky

Illja Stronğovśkyj, vydaveć

Hto pracjuvav nad ukraїnśkym perekladom novynky

Nezminnoju perekladačkoju tvoriv Anny na ukraїnśku je Julija Jurčuk, a redaktorkoju – Anna Procuk. Korektorkoju vydannja vystupyla Maryna Getmaneć.

Illja Stronğovśkyj, spivzasnovnyk Vydavnyctva kaže: «Jak i u vypadku z “Buty mnoju” ce knyžka, jakoї duže ne vystačalo v 13 rokiv. Koly tebe nihto ne rozumije i ty peven, ščo ce nazavždy i cju prirvu ničym ne zapovnyty. Koly ranyť vse, ale ty vse odno spodivaješsja, ščo “žyttja jak u vsih” može buty i v tebe. Jak i poperedni naši vydannja, “Krolyk” – dlja čytannja, rozgljadannja, perečytuvannja i zberigannja. Nam duže važlyvo robyty knyžky takymy, ščob їh hotilosja peredavaty u spadok». »

Inši osoblyvosti vydannja

Ščoby pidsylyty zakladeni v artbuku ideї, krim zvyčnoї dlja «Vydavnyctva» premiaľnoї jakosti, cja knyžka ozdoblena vybirkovym flokom – knyžka puhnasta i trošky volohata, ščo stvorjuje nejmovirni vidčuttja na dotyk. Za stvorennja unikaľnogo efektu vidpovidala typografija Huss. Iz 17 travnja knyžka z’javyťsja u prodažu.

Providna švedśka avtorka pryveze do Lvova knygu pro osoblyvyh ditej

Pro avtorku

Anna Hoğlund – providna švedśka avtorka ta iljustratorka, pracjuje z takymy avtoramy, jak Uľf Stark, Barbra Lindğren, Eva Susso i Gunnar Lindkvist.

Anna Hoğlund takož je avtorkoju svoїh vlasnyh knyžok, za jaki otrymala bagato švedśkyh i zarubižnyh literaturnyh premij, v tomu čysli: Elsa Beskow Plaque, Deutscher Jugendliteraturpreis, August Prize ta Heffaklumpen. U lypni 2016 roku Anna otrymala prestyžnu švedśku Premiju Astrid Lindğren (šved. Astrid Lindgren-priset) — literaturnu nagorodu vydavnyctva «Rabén & Sjögren», u jakomu drukuvala svoї tvory j pracjuvala redaktorkoju sama Lindğren.

Perša knyga Anny ukraїnśkoju – «Buty mnoju» – vyjšla u 2016 roci, ta rozpovidaje pro povsjakdenne žyttja 13-ričnoї divčynky Rusy čerez її dumky, perežyvannja ta osmyslennja roli žinok v istoryčnomu konteksti.

De vidbudeťsja prezentacija

Lviv, «Najdorožča restoracija Galyčyny», Plošča Rynok, 14, 2-j poverh

Teğy: anonsy, knygy, Lviv
Džerelo: «Vydavnyctvo»

Jakščo vy znajšly pomylku, buď laska, vydiliť fragment tekstu ta natysniť Ctrl Enter.

Dodaty komentar

Takyj e-mail vže zarejestrovano. Skorystujtesja Formoju vhodu abo vvediť inšyj.

Vy vkazaly nekorektni login abo paroľ

Vybačte, dlja komentuvannja neobhidno uvijty.
Šče
Vy čytajete sajt ukraїnśkoju latynkoju. Podrobyci v Manifesti
Hello. Add your message here.

Povidomyty pro pomylku

Tekst, jakyj bude nadislano našym redaktoram: