fbpx
Aa Aa Aa
Aa Aa Aa
Прочитати вголос
Зупинити читання

🧚🏻‍♀️ Українську казку переклали японською мовою

🧚🏻‍♀️ Ukraїnśku kazku pereklaly japonśkoju movoju
Вже можна переглянути відео з японськими субтитрами.
Vže možna peregljanuty video z japonśkymy subtytramy.
Čytaty latynkoju

Спеціальні можливості

Прочитати вголос
Зупинити читання
Контрастна версія
  Казка японською мовою . Як передає посольство України в Японії на своїй сторінці у Facebook, японська студія Laputa Art Animation School представила анімацію української казки Рукавичка. Озвучила та записала музику українська оперна співачка та бандуристка Оксана Степанюк. З 2017 року вона є однією з солісток в Японській оперній асоціації. Оксана Степанюк повідомила, що японська мова є дуже мелодійною, тому й вона адаптувала українську казку до цієї мови. Її мелодика надзвичайно складна, і для мене був великий урок вивчити японську мову, японські опери. Оксана Степанюк. Оперна співачка та бандуристка. Казка доступна для перегляду українською мовою з японськими субтитрами. https://www.youtube.com/watch?v=lWGAO5VgCTs&feature=emb_logo Читатйте також: 👩🏼‍🏫 У шведських школах викладатимуть українську мову. Про казку . Рукавичка — це українська народна казка про те, як загублену рукавичку знайшли звірі й вирішили в ній жити. За сюжетом першою знайшла рукавичку мишка-шкряботушка, потім до неї приєднався зайчик-побігайчик, а за ним лисичка-сестричка та інші персонажі. З часом у рукавичці стає тісно для всіх персонажів, а в той час її вже шукає дід, який її й загубив. Врешті він знаходить її й звірі розбігались хто куди. Ідея казки — навчити дітей привітності та ділитись між собою навіть у часи негоди.
Реклама 👇 Замовити

Казка японською мовою 

Як передає посольство України в Японії на своїй сторінці у Facebook, японська студія Laputa Art Animation School представила анімацію української казки «Рукавичка».

Озвучила та записала музику українська оперна співачка та бандуристка Оксана Степанюк. З 2017 року вона є однією з солісток в Японській оперній асоціації. Оксана Степанюк повідомила, що японська мова є дуже мелодійною, тому й вона адаптувала українську казку до цієї мови.

Її мелодика надзвичайно складна, і для мене був великий урок вивчити японську мову, японські опери

Оксана Степанюк, Оперна співачка та бандуристка

Казка доступна для перегляду українською мовою з японськими субтитрами.

Читайте також: 👩🏼‍🏫 У шведських школах викладатимуть українську мову

Про казку 

«Рукавичка» — це українська народна казка про те, як загублену рукавичку знайшли звірі й вирішили в ній жити. За сюжетом першою знайшла рукавичку «мишка-шкряботушка», потім до неї приєднався «зайчик-побігайчик», а за ним «лисичка-сестричка» та інші персонажі.

З часом у рукавичці стає тісно для всіх персонажів, а в той час її вже шукає дід, який її й загубив. Врешті він знаходить її й звірі розбігались хто куди.

Ідея казки — навчити дітей привітності та ділитись між собою навіть у часи негоди.

📱 Читайте Na chasi у Facebook і Twitter, підписуйтесь на канал у Telegram.

Джерело: facebook.com

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Додати коментар

Такий e-mail вже зареєстровано. Скористуйтеся формою входу або введіть інший.

Ви вказали некоректні логін або пароль

Вибачте, для коментування необхідно увійти.
Ще

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: