fbpx
Aa Aa Aa
Aa Aa Aa
Прочитати вголос
Зупинити читання

💪 Українські студії озвучення стали офіційними партнерами Netflix — чекаємо на дубляж українською

💪 Ukraїnśki studiї ozvučennja staly oficijnymy partneramy Netflix — čekajemo na dubljaž ukraїnśkoju
Першими студіями, що стали партнерами стрімінгу, стали Postmodern Postproduction і Так Треба Продакшн.
Peršymy studijamy, ščo staly partneramy strimingu, staly Postmodern Postproduction i Tak Treba Prodakšn.
Čytaty latynkoju

Спеціальні можливості

Прочитати вголос
Зупинити читання
Контрастна версія
  Netflix Post Partner Program. У Netflix є спеціальна програма співпраці зі студіями по всьому світу, які створюють субтитри та озвучення контенту локальними мовами. Для того, щоб взяти участь у цій програмі, потрібно дотримуватися високих стандартів у своїй роботі, а також подати заявку. Серед вимог Netflix не лише якість продукту безпосередньо, але й охорона здоровя та умови праці співробітників. Дотепер жодна українська компанія не була партнером Netflix. Postmodern Postproduction і Так Треба Продакшн. Дві українські студії зявилися у переліку партнерів Netflix, повідомляє PlayUA. Обидві студії отримали найвищий статус співпраці зі стрімінгом — Gold. В якості послуг, які надаватимуть студії, вказаний дубляж, мова — українська. Так Треба Продакшн відома озвученням фільмів та серіалів на замовлення українських телеканалів, а також багатьох кіноблокбастерів — зокрема, Залізний кулак, Голодних ігор та інших. Postmodern Postproduction спеціалізується на озвученні фільмів для кінотеатрів. Серед робіт студії — Дедпул 2, Першому гравцю приготуватися, Воно та багато інших відомих фільмів. Читайте також про найкращі серіали за версією Еммі.
Реклама 👇 Замовити

Netflix Post Partner Program

У Netflix є спеціальна програма співпраці зі студіями по всьому світу, які створюють субтитри та озвучення контенту локальними мовами. Для того, щоб взяти участь у цій програмі, потрібно дотримуватися високих стандартів у своїй роботі, а також подати заявку.

Серед вимог Netflix не лише якість продукту безпосередньо, але й охорона здоров’я та умови праці співробітників. Дотепер жодна українська компанія не була партнером Netflix.

Postmodern Postproduction і «Так Треба Продакшн»

Дві українські студії з’явилися у переліку партнерів Netflix, повідомляє PlayUA.

01/ 02

Обидві студії отримали найвищий статус співпраці зі стрімінгом — Gold. В якості послуг, які надаватимуть студії, вказаний дубляж, мова — українська.

«Так Треба Продакшн» відома озвученням фільмів та серіалів на замовлення українських телеканалів, а також багатьох кіноблокбастерів — зокрема, «Залізний кулак», «Голодних ігор» та інших.

Postmodern Postproduction спеціалізується на озвученні фільмів для кінотеатрів. Серед робіт студії — «Дедпул 2», «Першому гравцю приготуватися», «Воно» та багато інших відомих фільмів.

Читайте також про найкращі серіали за версією💪 Українські студії озвучення стали офіційними партнерами Netflix — чекаємо на дубляж українською 1🎥 Найкращі серіали 2020 за версією «Еммі»: «Вартові», «Шіттс Крік» та «Успадкування» «Еммі».

📱 Читайте Na chasi у Facebook і Twitter, підписуйтесь на канал у Telegram.

Теґи: Netflix, кіно

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Додати коментар

Такий e-mail вже зареєстровано. Скористуйтеся формою входу або введіть інший.

Ви вказали некоректні логін або пароль

Вибачте, для коментування необхідно увійти.

2 коментаря

спочатку нові
за рейтингом спочатку нові за хронологією
1
Андрій

дуже гарна новина

Ще

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: