fbpx
Aa Aa Aa
Aa Aa Aa
Прочитати вголос
Зупинити читання

🇺🇦 Рада ухвалила новий мовний закон 5670-д. Що зміниться

🇺🇦 Rada uhvalyla novyj movnyj zakon 5670-d. Ščo zminyťsja

Законопроект 5670-д «Про забезпечення функціонування української мови як державної» ухвалений у другому читанні. Розбираємося, які зміни він містить для бізнесу та громадян
Zakonoproekt 5670-d «Pro zabezpečennja funkcionuvannja ukraїnśkoї movy jak deržavnoї» uhvalenyj u drugomu čytanni. Rozbyrajemosja, jaki zminy vin mistyť dlja biznesu ta gromadjan
Čytaty latynkoju

Спеціальні можливості

Прочитати вголос
Зупинити читання
Контрастна версія
  До закону 5670-д української регулювався так званим законом Ківалова-Колесніченка – цей документ фактично нівелював статус української мови як єдиної державної в Україні. Після Революції Гідності його намагалися скасувати, але тодішній спікер парламенту не підписав це рішення Ради, посилаючись на необхідність спочатку розробити новий закон. Саме для того, щоб замінити нині чинний, але визнаний неконституційним закон Ківалова-Колесніченка розробили законопроект 5670-д. У першому читанні парламент ухвалив його восени минулого року. Його також називають громадським законом, бо в написанні брало участь багато громадських активістів та експертів. Майже всі фільми в кінотеатрах будуть українською мовою. Допускаються субтитровані іноземні репліки в фільмах (до 15%). Втім, інтернет-сайти таки перейдуть на соловїну — українська версія має завантажуватися за замовчанням, але поряд з українською можуть існувати й інші мовні версії. Це стосується не тільки безпосередньо українських компаній, але й іноземних. Телебачення та радіомовлення буде україномовним, щонайменше, на 75% кожного дня і на 60% за тиждень. Пісні на радіо регулюються окремим законом – там квота україномовної музики становить 35% на даний момент. Всі зареєстровані в Україні видання – як друковані, так і онлайнові, будуть україномовними за замовчанням. Версії іншими мовами матимуть право на життя, якщо є також і українська. Видавці видаватимуть не менше, ніж половину своїх книжок українською. Українського стане більше на прилавках – в асортименті газетних кіосків та книжкових магазинів має бути не менше, ніж 50% україномовних видань. Додаткова умова – якщо в продажу є іншомовна версія видання, то має бути й україномовна. Конферанс концертів та театральні вистави мають також бути лише українською – за допомогою перекладу, якщо потрібно. Проте, це не стосується пісень та випадків, коли інші мови виправдані творчим задумом. Мова освіти – українська. В школах для нацменшин створять окремі класи з вивченням мовою нацменшини. У вишах схожа ситуація – навчання відбуватиметься українською, а для студентів-іноземців обовязково створять умови для вивчення державної мови. Втім, одна чи кілька дисциплін можуть викладатися англійською чи офіційними мовами ЄС. Українською мовою зобовязані володіти всі посадовці в Україні – президент, голова Верховної Ради, Уряду, депутати всіх рівнів та інші. Окрім цього, судді, адвокати, викладачі та медики. Всі державні зустрічі та засідання проводяться також лише українською. Те ж саме стосується політичної агітації. Передвиборчі плакати коштом держбюджету, інформаційні стенди та все, що стосується виборів – лише українською. Чиновники за порушення своїх статей закону як-то порушення в документообігу або на офіційних зустрічах заплатять від 200 до 400 неоподаткованих мінімумів – людськими цифрами це від 3 400₴ до 6 800₴ на даний момент. За порушення закону про застосування української в освіті, науці, культурі, книговиданні, електронних інформаційних системах, публічних заходах, рекламі – від 3 400₴ до 5 100₴. Друковані медіа заплатять від 6 800₴ до 8 500₴. Телевізійники та радіостанції платитимуть більше за всіх – 8 500-10 200₴ за кожне порушення. Зявиться Уповноважений із захисту української мови. Він або вона слідкуватиме за дотриманням норм закону. Саме цьому чиновнику можна буде подати скаргу на порушення закону або ваших прав на вивчення української мови. Офіс Уповноваженого має вивчити та відреагувати на скаргу протягом 10 днів з моменту подання. Окрім цього, створять Національну комісію зі стандартів державної мови. Вона визначатиме, як писати українською правильно. Щоб закон почав діяти, його ще мають підписати спікер парламенту та чинний президент Петро Порошенко.

🤔 Навіщо потрібен закон 5670-д

До закону 5670-д української регулювався так званим «законом Ківалова-Колесніченка» – цей документ фактично нівелював статус української мови як єдиної державної в Україні. Після Революції Гідності його намагалися скасувати, але тодішній спікер парламенту не підписав це рішення Ради, посилаючись на необхідність спочатку розробити новий закон.

Саме для того, щоб замінити нині чинний, але визнаний неконституційним «закон Ківалова-Колесніченка» розробили законопроект 5670-д. У першому читанні парламент ухвалив його восени минулого року. Його також називають «громадським законом», бо в написанні брало участь багато громадських активістів та експертів.

📰 Що змінюється у медіа

Майже всі фільми в кінотеатрах будуть українською мовою. Допускаються субтитровані іноземні репліки в фільмах (до 15%).

Фільми мовою оригіналу в кінотеатрах нікуди не зникнуть. Закон дозволяє показувати таке кіно, лише в обсязі не більшому, ніж 10% від всіх сеансів у кінотеатрі. Також такі фільми мають бути субтитровані українською. Щоправда, норма ставить хрест на кінотеатрах, які б повністю спеціалізувалися на кіно мовою оригіналу. Не те, щоб таких зараз було багато (ми не можемо пригадати жодного, але, можливо, в майбутньому це виправлять.

Втім, інтернет-сайти таки перейдуть на солов’їну — українська версія має завантажуватися за замовчанням, але поряд з українською можуть існувати й інші мовні версії. Це стосується не тільки безпосередньо українських компаній, але й іноземних.

Телебачення та радіомовлення буде україномовним, щонайменше, на 75% кожного дня і на 60% за тиждень. Пісні на радіо регулюються окремим законом – там квота україномовної музики становить 35% на даний момент.

Всі зареєстровані в Україні видання – як друковані, так і онлайнові, будуть україномовними за замовчанням. Версії іншими мовами матимуть право на життя, якщо є також і українська.

Видавці видаватимуть не менше, ніж половину своїх книжок українською.

Багато ЗМІ написали про те, що софт та ігри також зобов'яжуть локалізувати українською, проте це не зовсім так. Формулювання вимагає переклад «державною мовою та/або офіційними мовами Європейського Союзу». Через оце «та/або» достатньо випустити на український ринок продукт, якщо він локалізований хоча б одною офіційною мовою ЄС – наприклад, англійською. Тож на практиці суттєвих змін не відбудеться.

Українського стане більше на прилавках – в асортименті газетних кіосків та книжкових магазинів має бути не менше, ніж 50% україномовних видань. Додаткова умова – якщо в продажу є іншомовна версія видання, то має бути й україномовна.

Конферанс концертів та театральні вистави мають також бути лише українською – за допомогою перекладу, якщо потрібно. Проте, це не стосується пісень та випадків, коли інші мови виправдані творчим задумом.

🎓 Освіта

Мова освіти – українська. В школах для нацменшин створять окремі класи з вивченням мовою нацменшини.

У вишах схожа ситуація – навчання відбуватиметься українською, а для студентів-іноземців обов’язково створять умови для вивчення державної мови. Втім, одна чи кілька дисциплін можуть викладатися англійською чи офіційними мовами ЄС.

🏢 Держава і політика

Українською мовою зобов’язані володіти всі посадовці в Україні – президент, голова Верховної Ради, Уряду, депутати всіх рівнів та інші. Окрім цього, судді, адвокати, викладачі та медики.

Всі державні зустрічі та засідання проводяться також лише українською.

Те ж саме стосується політичної агітації. Передвиборчі плакати коштом держбюджету, інформаційні стенди та все, що стосується виборів – лише українською.

🚔 Відповідальність

Хоча володіння українською мовою стає обов'язковим для кожного громадянина України, за спілкування будь-якою іншою мовою ніхто не каратиме і не штрафуватиме. Закон взагалі не регулює приватне спілкування, про що в ньому прямо зазначено.

Чиновники за порушення «своїх» статей закону як-то порушення в документообігу або на офіційних зустрічах заплатять від 200 до 400 неоподаткованих мінімумів – людськими цифрами це від 3 400₴ до 6 800₴ на даний момент.

Читайте також: Міфи та правда стосовно найобговорюванішого законопроекту про мову

За порушення закону про застосування української в освіті, науці, культурі, книговиданні, електронних інформаційних системах, публічних заходах, рекламі – від 3 400₴ до 5 100₴.

Друковані медіа заплатять від 6 800₴ до 8 500₴.

Телевізійники та радіостанції платитимуть більше за всіх – 8 500-10 200₴ за кожне порушення.

🕵️‍♀️ Хто слідкуватиме?

З’явиться Уповноважений із захисту української мови. Він або вона слідкуватиме за дотриманням норм закону. Саме цьому чиновнику можна буде подати скаргу на порушення закону або ваших прав на вивчення української мови.

Офіс Уповноваженого має вивчити та відреагувати на скаргу протягом 10 днів з моменту подання.

Окрім цього, створять Національну комісію зі стандартів державної мови. Вона визначатиме, як писати українською правильно.

Щоб закон почав діяти, його ще мають підписати спікер парламенту та чинний президент Петро Порошенко.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Додати коментар

Такий e-mail вже зареєстровано. Скористуйтеся формою входу або введіть інший.

Ви вказали некоректні логін або пароль

Вибачте, для коментування необхідно увійти.
Ще

Повідомити про помилку

Текст, який буде надіслано нашим редакторам: