Як відбуваються перетворення
За словами представників Banda, вже на старті разом з командою NAMU вони визначили найважливіші аспекти, про які має говорити нова айдентика національного музею:
— Ми мали сказати і про українськість, про сучасність і динамічність музею і, звичайно, про мистецтво. Та перший крок, що ми зробили тоді — привчили себе, а потім поставили задання і навчити країну називати Національний художній музей України — NAMU — National Art Museum of Ukraine. Тому що коли тобі є що розповісти про свою історію і своє мистецтво, і ти готовий розповідати про нього світу, то і робити це варто мовою світу.
Ольга Балашова, заступниця директора NAMU з питань розвитку, додає:
— В якийсь момент ми зрозуміли, що робимо не просто айдентику музею, ми робимо бренд для всього українського мистецтва. Новий знак та вся комунікація окрім всього іншого мала одночасно символізувати і довгу історію, і сьогодення, і демонструвати національну ідентичність і, звичайно, бути про мистецтво. Так ми зійшлися на тому, що основою айдентики NAMU має стати шрифт. Мета була амбіційна, тож на допомогу ми покликали Діму Растворцева – шрифтового дизайнера. Він допоміг нам пірнути в тему ще глибше та поділився знаннями та досвідом. І ще за кілька місяців роботи, аналізу, експертизи та пошуків з’явився персональний шрифт Національного художнього музею України – NAMU Font.
Як зауважують автори нової концепції, у цьому випадку ребрендинг музею – це не лише зміна картинки. Оновлення в NAMU почалися задовго до нової айдентики. Сьогодні розвитком музею опікується нова команда професіоналів, людей, які точно знають, що таке добре і як це добре зробити реальністю.
Що варто знати про новий шрифт
— Він існує у 7 варіаціях накреслення, кожна з яких відповідає за окрему епоху розвитку української культури та мистецтва (від XVI ст. до сьогодення). Таким чином, будь-яка експозиція, або подія в NAMU може мати власний вид накреслення логотипу, той, що відповідатиме її часу. Сьоме ж накреслення – це сукупність всіх варіацій, симбіоз часів та поглядів і основа нової айдентики NAMU. Команда проекту збирали важливі символи по крихті з художніх творів, ікон, альманахів, журналів, листів та креслень. Мабуть, неможливо знайти бодай одну літеру шрифта, за якою не ховалася б велика історія. Власне, так само, як і з творами в експозиції музею. Namu Font залишиться у вільному доступі для всіх, хто тільки забажає. Важливою складовою робочого процесу була безперервна взаємодія з командою музею: ми обговорювали кроки, ділилися ідеями і слухали один одного, щоб задоволені були не лише дизайнерські амбіції, а й бажання людей, завдяки яким музей живе і оновлюється.
Про айдентику
— В айдентиці знак NAMU стає основним впізнаваним елементом. Ми акцентуємо на ньому увагу, щоб одразу дати зрозуміти, що з глядачем спілкується оновлений бренд музея.
Новий логотип NAMU стає тлом для героїв картин, скульптур та всього, що можна знайти в музеї. Висуваючи твори на передній план, ми наче знайомимо людей з героями, підкреслюючи їхню унікальність, красу, те, що вони досі цікаві та актуальні. А ще, ми дозволили собі невеличку зухвалість: змінили масштабність творів, познайомили героїв різних картин у спільних матеріалах, відформатували так, як підказала композиція макетів. Ці прийоми дали можливість поглянути на звичне для багатьох мистецтво під інакшим кутом, з іншої відстані, в незвичному контексті. Фактично, таким чином ми зробили нову айдентику NAMU суто з українського мистецтва.
Хто стоїть за новою айдентикою
- Creative Director — Павло Вржещ
- Head of Art — Єгор Петров
- Strategy Director — Ярослав Сердюк
- Strategist – Ганна Боса
- Chief Designer — Антон Іванов
- Senior Designers — Віктор Лондон
- Designers — Слава Бондар, Даша Левчук, Ілля Шульженко
- Junior Designer – Олексій Приліпка
- Motion Designer — Ганна Ємельянова
- Exposition Designer — Євген Величев
- Art Director – Ілля Почкун
- Copywriter — Марина Чернявська
- Account Manager — Аліна Мегидь
- Type Designer — Дмитро Растворцев.
З боку НАМУ в роботі над проектом були учасниками Генеральна директорка Юлія Литвинець, а також:
- Заступниця генеральної директорки з питань розвитку — Ольга Балашова
- Головна зберігачка — Ганна Вівчар
- Заступниця генеральної директорки з виставкової та міжнародної діяльності — Юлія Гнат
- Завідувачка відділу зв’язків з громадськістю — Валентина Клименко
- Старша науковий співробітниця — Лідія Аполлонова
Вже понад три роки ми розповідаємо вам про нові можливості. Будемо вдячні за підтримку!
Додати коментар